使用简化字应该注意哪些问题?


   使用简化字时应注意以下几个问题:
   一、要注意偏旁区别
有些简化字偏旁结构近似,容易混淆。例如“临”的左旁和“师”、“归”的左旁近似,要防止将“临”的左旁误作“ ”;再如“蚕”的上边和“乔”的上边近似,要防止将“蚕”的上边误作“夭”;又如“经”的右旁和“圣”近似,要防止将“经”的右旁误作“圣”。
   二、要注意类推范围
有些字可以按偏旁类推简化,有些却不能,例如:“ ”已简化为“儿”,但不能依此类推,把“倪、睨、霓”中的“ ”也简化为“儿”;“ 、 ”已简化为“辽、疗”,但不能依此类推,将“僚、燎、嘹、撩、潦”等字的右旁也简作“了”。
   三、要注意读音分化
有少数多音字,读某个音时简化,读另一个音时却不简化。例如:“乾”读gān音时简化为“干”,如“干燥”;读qián音时不简化,如“乾坤”:“ ”读liǎo音时简化为“了”,如“了解”,读liào音时不简化,如“ 望”。另有一些异音假借的简化字,更要注意它同被借字的读音分化。例如“吁”是“ (yù)”的简化字,“呼吁”、“吁请”的“吁”应读yù,但“长吁短叹”的“吁”仍读xū;“仆”是“ (pú)”的简化字,“仆从”的“仆”应读pú,但“前仆后继”的“仆”仍读pū。另外有的简化字对应的是两个读音不同的繁体字,更要注意它们的的读音分化。例如:“纤”读xiān音的是“ ”的简化字,读qiàn音的是“ ”的简化字;“脏”读zāng音的是“ ”的简化字,读zàng音的是“ ”的简化字。
   四、要注意一般用法和特殊用法
少数简化字,一般情况下用简体,但在一定的语言环境中为防止产生歧义,仍得用繁体。例如“藉”简化为“借”,“藉口”、“凭藉”写作“借口”、“凭借”,但“慰藉”“狼藉”的“藉”仍用“藉”;“ ”简化为“伙”,但表示“多”义的“ ”不简,如“获益甚 ”;“摺”简化为“折”,但在“折”和“摺”意义可能混淆时,“摺”仍用“摺”。其他如“邱”简为“丘”,“於”简为“于”,但它们作姓氏时不简化。

 

 

Copyright(c)2003-2004 常州市语言文字工作委员会 版权所有

建议使用IE4.0以上浏览器,分辩率800*600观看